Один из владимирских журналистов как-то сказал, что Анатолий Шаров в своем творчестве «подражает Шукшину». Когда я спросила: «Чем? Только тем, что он тоже предпочитает жанр «житейского» рассказа?», коллега улыбнулся: «Вообще-то это был комплимент».
На мой взгляд, все таки Шаров пишет именно как Шаров. И это, кстати, тоже комплимент. И дело даже не в хорошем литературном слоге и забавных историях, которые писатель умеет подмечать в жизни и, срисовывая реальные характеры, показывает их в своей прозе так, что, читая, ты не только буквально видишь их во всем их своеобразии, но даже будто слышишь малейшие оттенки их голосов в диалогах. Ни разу при прочтении его новой книги «Любовь до гроба» у меня не «щелкнуло» - а вот это он «придумал», потому что он не придумывает ничего. Его персонажи — это вы, я, он, она, его соседи, ваши... Одним словом, все-все-все, кто живет рядом с нами и ходит по одним улицам. А еще Шаров умеет рассказывать о забавном, с хорошей, здоровой иронией, при этом искренне симпатизируя каждому герою. Некоторым — искренне сочувствуя.
В сборнике «Любовь до гроба» — двенадцать рассказов. Про сочувствие — это, например, рассказы «Экстракт из слюны енота» и «Неожиданный звонок». Оба о бабушках, пострадавших от аферисток. Про то, как одни люди, не умеющие быть добрыми и счастливыми, отнимают самое дорогое у тех, кто пытается построить жизнь заново - «Красотка Инесса». Ну и про чистое зло с человеческим лицом в деревенских интерьерах, которое выбирает себе в жертвы тех, кто даже представить себе не может такой уровень жестокости и цинизма, — в «Любви до гроба», давшей название всему сборнику.
Тринадцатым рассказом — практически бонусом — я бы назвала предисловие автора, в котором он очень эмоционально говорит о своем сегодняшнем «постижении капиталистического реализма» и — при этом - уже опробованных (увы, пока не у нас) рецептах дойти до процветания, дав понять, что горечь от неустроенности — это не повод опускать руки. Никогда.