22 октября 2023 в 17:00

Член Владимирской автономии рассказала о традициях и культуре татар

Фото: из архива героини
Член Совета ВРОО «Автономия татар Владимирской области» и руководитель регионального отделения Союза татарских женщин «Ак калфак» Индира Янбекова - сегодня гость «ВВ». Собеседница рассказала нам о способах сохранения татарского языка, а также о традициях, которые осовременили, и обычаях, не изменившихся по сей день.

- Индира Фатиховна, вы приехали в свое время во Владимирскую область или родились здесь?

- Приехала в город Костерево Петушинского района из Пензенской области в 1998 году. Это родина моих предков, там очень много татар. Если ориентироваться на историю, то поток переселения татар прошел в несколько этапов: в послевоенные годы, затем во времена реформ после распада СССР, когда многие предприятия, совхозы и колхозы закрывались. В Костереве по папиной линии у нас были родственники. Это небольшой городок, очень похожий на деревню. Я сама выросла в деревне, люблю природу, и, наверное, если был бы большой город, мы бы не приехали.

- Расскажите о своей профессии и опыте работы.

- У меня высшее педагогическое образование. Окончила Пензенский государственный педагогический университет по специальности «филология». В первые годы работала в школе в родной деревне. Потом переехала во Владимирскую область, где первый год трудилась в колледже в Петушках, а затем - в центре для несовершеннолетних. Дети всегда видели в лице педагога своих родителей, некоторые сильно привязывались. Мне эта работа очень нравилась, чувствовала, что я там нужнее. Этим детям нужна была помощь в учебе, быте, реабилитации по жизни. Сейчас я там не работаю, наш социальный центр закрыли. Еще одно направление в моей жизни - театр. С маленьких лет очень люблю выступать на сцене, играть в разных сценках. Во взрослой жизни играю в народном театре уже более десяти лет. Являюсь актрисой народного театра «Горизонты» в городе Костерево.

Фото из архива героини.

- Вы также являетесь руководителем регионального отделения Союза татарских женщин. Какое основное направление работы организации?

- Организация у нас молодая, начали деятельность в 2019 году. Вообще, это региональное отделение, главное - в Татарстане. Основная деятельность - сохранение татарского языка, семейных традиций, обычаев и, конечно, вовлечение детей и взрослых в наши мероприятия. Также основным является воспитание детей именно в татарских традициях. Сейчас молодежь очень уверена в себе, чуть не хватает взаимопонимания и взаимоуважения в семье. Хотелось бы все это вернуть, чтобы роль матери, отца, бабушки, дедушки, старших братьев и сестер высоко ценилась в семье.

- Какие обычаи осовременились, а какие сохраняете по сей день?

- Когда мы жили в Пензенской области, у нас было чисто татарское село, все традиции соблюдались. Рождается ребенок, и самое первое - имянаречение «Исем кушу» (обрядовый татарский религиозный праздник наречения имени ребенку, проводится спустя несколько дней в доме, где родился ребенок. Приглашается мулла, родственники и друзья семейства. - Прим. ред.). В чисто татарских семьях эта традиция сохраняется до сих пор. Когда ребенок вырастает, наступает женитьба. Главный обряд - никях, то есть «брак на небесах». Приглашают имама или муллу, молодые дают обещание, что будут беречь друг друга, помогать, любить. Как раз вот здесь можно сказать об осовременивании. Смысл в том, что до никяха молодые не должны ни целоваться, ни иметь никаких интимных отношений. Эта традиция сейчас не совсем соблюдается, молодежь больше склонна к тому, чтобы пожить вместе до свадьбы, испытать друг друга на характер, а потом уже жениться. Остальные традиции все-таки сохраняются. Например, обряд жертвоприношения: когда рождается ребенок в семье, принято резать барана. Традиции чаще осовремениваются в городах, особенно в мегаполисах.

- Говоря о традициях, невозможно не упомянуть Сабантуй - главный татарский национальный праздник. Расскажите о подготовке к этому дню, вашем участии в нем.

- Сабантуй - наш самый веселый праздник, означает окончание посевных работ. На Сабантуй собираются молодые люди, чтобы познакомиться друг с другом и в дальнейшем пожениться. На Сабантуй обычно съезжались все люди, даже дальние родственники из других городов. Эта традиция до сих пор сохраняется. Даже в полупустые деревни, где мало жителей осталось, на Сабантуй все возвращаются, и самое главное - молодежь. Для того чтобы их представить друг перед другом, проводят разные состязания. Для парней - борьба на поясах корэш, плюс другие национальные игры, где все могут поучаствовать и показать себя. Сабантуй - это и песни, и пляски. Основным местом является кухня под открытым небом. Раньше за неделю до праздника для Сабантуя собирали подарки. Это были вышитые полотенца для того, чтобы давать их в качестве призов на соревнованиях. Продукты собирали - рис, гречку, яйца, кто чем мог, тем и помогал. Это считался общенародный праздник. Бывает, что смешанные семьи приходят, то есть других национальностей, им очень нравится. Подготовка длится больше месяца.

Фото из архива героини.

- Татарская традиция - гостеприимство, конечно, встречи с родными не обходятся без застолий. Есть ли у вас любимое национальное блюдо?

- Да, татары считаются гостеприимными. Когда мы жили в Пензенской области, соблюдали традиции. Так, если человек приходит в гости, с ним нельзя разговаривать на пороге, обязательно нужно проводить на кухню или в гостиную, поставить чайник, достать еду, даже если человек не хочет есть. Все, что есть, нужно достать. Чем больше человек выкладывает угощений, тем больше Бог дает взамен. Когда приехала в Костерево, в первое время бросалось в глаза, что заходишь, и на пороге идет разговор, а у нас это не положено. Прожив здесь 25 лет, уже не замечаю этого. Насчет национальной еды, мы все готовим дома - и первые, и вторые блюда. Любимое блюдо - токмач (лапша), которую я готовлю практически каждый день. Из вторых блюд - манты. Из пирожков - перемячи, корнек, также чак-чак нравится.

- Что больше принято - чай или кофе?

- Чай остается главным напитком татар. Это не пакетированный чай, а заварной травяной. Я сама собираю травы со своего сада - душицу, зверобой, мяту, мелиссу, листья смородины и малины. Когда едем в Пензенскую область, там очень много земляники и поляницы растет, всегда ягоды собираю и сушу на чай.

- Туристы, путешествуя по разным городам, часто привозят сувениры домой. Какими интересными изделиями декоративно-прикладного искусства славятся татарские мастера?

- Самое главное - вышивка по коже. Как раз то, что отличает татар от других национальностей. Это сумки, обложки для документов, очечники, обувь и многое другое. Изделие обычно на всю жизнь. В постсоветское время такую обувь чаще носили на мероприятиях, сейчас она больше распространена, и ее тоже осовременили, например, кроссовки или полуботинки для повседневной носки.

- Все национальности имеют традиционную одежду - расскажите о мужских и женских костюмах татар.

- У мужчин - брюки, длинная рубаха, подпоясанная кушаком, а сверху надевали камзол. На ногах - ичиги, это кожаная обувь без вышивки. На голове у мужчин - тюбетейка. Женский костюм состоит из длинного платья, чтобы обязательно были закрытыми шея и грудь, под платьем - шаровары, сверху - жилет. Жилет мог быть и коротким до пояса или длинным до пят. На ногах - читек (кожаная вышитая обувь). На голове у женщин - калфаки, волосы при этом должны быть прикрытыми. Особенность татарской одежды - максимально закрытые части тела, а также обилие украшений в зависимости от сословия. На груди у девушек был изю, отделанный пайетками и камнями. Украшение также использовалось в качестве защиты от сглаза. Ткани выбирали в зависимости от того, кто какие мог позволить. Цвета всегда были яркими, и в одном наряде сразу комбинировали несколько пестрых цветов.

Фото из архива героини.

- Поделитесь, пожалуйста, планами на будущие проекты.

- Идей много, все они связаны с сохранением культуры, языка и традиций. Когда я училась в школе, во время СССР, у нас ежегодно проводился фестиваль «Пятнадцать республик - пятнадцать сестер». Мне очень нравилось в нем участвовать. Мне по сей день интересно общаться с людьми разных национальностей. Если встречаю человека, спрашиваю, какой он национальности, знает ли свой родной язык, уточняю, почему не говорит на нем. Мне немного обидно, что люди теряют свою историю. Два года назад я участвовала в переписи населения. У себя в Костереве знаю многих людей разных национальностей - молдован, мордву и других. В переписи было три вопроса: кто вы по национальности, какой у вас родной язык, на каких еще говорите. Они на все три отвечают: «русский». Хотелось, чтобы люди знали свои языки и не забывали свою историю.

«Владимирские ведомости» в социальных сетях! 
Подписывайтесь на наш ТГ-канал, группу ВК и аккаунт в ОК.

^
Нашли опечатку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl + Enter.
вчера в 19:14 В Муроме 14-летний подросток из-за петарды едва не лишился глаза и пальцев
Вечером в пятницу, 20 декабря, в городе Муром в местную больницу поступил подросток с множественными травмами кисти руки и ожогом глаза. По словам подростка, у него в руке взорвалась петарда.
вчера в 18:46 Пенсионерку, пытавшуюся поджечь полицию в Петушках, отпустили под домашний арест
Во Владимирской области суд избрал меру пресечения 73-летней пенсионерке из города Петушки, которая в субботу пыталась поджечь здание районного отдела МВД.